THƯ CÁM ƠN QUÝ ÂN NHÂN CỦA TẠ PHONG TẦN


Thu Cam On
Thư viết tay của Tạ Phong Tần

Cali, ngày 25 tháng 9 năm 2015

Kính gởi:

Bà Hillary Clinton – Cựu Ngoại trưởng Hoa Kỳ

Đồng kính gởi:

Bà Michelle Obama – Phu nhân Tổng thống Barack Obama

Ngài John Forbes Kerry và Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ

Bộ Ngoại giao Liên Minh Châu Âu

Quốc Hội Canada

Ủy Ban Bảo vệ Nhà báo, Tổ chức Phóng viên không biên giới, Tổ chức theo dõi nhân quyền (HRW),… cùng toàn thể các tổ chức, cá nhân khác trong thời gian qua đã hết lòng giúp đỡ, đấu tranh đòi trả tự do cho tù chính trị bị nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam bắt giam bởi những bản án vi phạm nhân quyền.

Tôi là Tạ Phong Tần, tù nhân – nạn nhân của sự bất công và đàn áp nhân quyền. Nhờ sự đấu tranh không mệt mõi của quý tổ chức, cá nhân mà được giải thoát khỏi nhà tù ở Việt Nam và đặt chân đến xứ sở tự do ngày 19/9/2015.

Xin phép quý tổ chức, cá nhân cho tôi được bày tỏ lòng tri ân đến tất cả quý vị. Tôi vô cùng xúc động và biết ơn quý vị vì những gì quý vị đã làm cho tù nhần chính trị ở Việt Nam.

Sở dĩ có sự chậm trễ này vì cho đến thời điểm hiện nay tôi chưa có phương tiện nào (điện thoại, máy tính….) để cập nhật thông tin và nhanh chóng gởi lời cảm ơn đến quý vị, đành phải viết như thế này và nhờ người khác chuyển giúp. Tôi thành thật xin lỗi quý vị.

Hy vọng rằng trong thời gian tới, quý vị sẽ tiếp tục giúp đỡ, đấu tranh đòi trả tự do cho những tù nhân chính trị hiện còn đang bị đày đọa trong các nhà tù ở Việt Nam.

Kính chúc quý vị dồi dào sức khỏe và hạnh phúc.

Trân trọng kính chào

Maria Tạ Phong Tần

Maria Tạ Phong Tần

California, U.S.

September 25, 2015

Mrs. Hillary Clinton, Former U.S. Secretary of State

Mrs. Michelle Obama

Mr. John Kerry, U.S. Secretary of State and the Department of State

Members of the Foreign Affairs Council of the European Union

Members of the Canadian Parliament

Committee to Protect Journalists

Reporters Sans Frontieres

Human Rights Watch

And to all other organizations and individuals whom have worked tirelessly to call on the Vietnamese government to release all of its political prisoners, those who were tried and sentenced as the result of the government’s human rights violations

Dear Messrs. and Mesdames:

I am Tạ Phong Tần, a prisoner of conscience and a victim of injustice and human rights violations. Because of your continuous and tireless advocacy on my case, I was released from prison in Vietnam and got sent to exile to the free world on September 19, 2015.

Please accept my most sincere appreciation to all of you. I am much moved and grateful for all that you have done for political prisoners in Vietnam.

I apologize for the delay in sending this letter to you. Until today, I have not been able to equip myself with any communication device, such as a cell phone or a computer, so that I can receive updates on information and be able to send my thank-you note to you sooner. Thus, I have to hand-write my letter and ask for help from my friends to translate and send it to you. Please accept my sincere apology.

It is my hope that in the near future, we Vietnamese can look forward to your continued support in helping and fighting for the release of political prisoners who are still suffered unjustly in various prison camps throughout Vietnam.

Thank you again, and I wish all of you good health and happiness.

Very truly yours,

Maria Tạ Phong Tần

Sincerely,

Một suy nghĩ 15 thoughts on “THƯ CÁM ƠN QUÝ ÂN NHÂN CỦA TẠ PHONG TẦN

  1. Chúc mừng Blogger và TNLT. Chị Tạ Phong Tần khi sang sứ sở đất nước tự do, Chị sẽ làm được nhiều việc có ích cho mọi người yêu chuộng tự do công lý hòa bình và sự thật.

    Đã thích bởi 1 người

  2. Tôi rất mừng khi chị trương tiêu đề : NHÀ BÁO TỰ DO CÔNG GIÁO, với slogan là Ga 18, 37
    Tôi rất cảm động khi chị đi qua Mỹ mà vẫn xâu chuỗi trên cổ.
    Tôi rất phục sức làm việc của chị, chỉ hơn tháng mà đầy ắp bài vở.
    Xin Chúa chúc lành cho chị.

    Một linh mục công giáo

    Đã thích bởi 1 người

    • Con cám ơn cha, con vẫn lấy lại format của blog cũ. Cha nhìn thấy tiêu dề “blog cũ trước khi vào tù CSVN” ở bên phải, bấm vào đó sẽ thấy mở ra trang blog cũ. Bấm vào chuyên mục “Hướng về Thiên chúa” sẽ thấy những bài viết cũ của con về Lời Chúa và Học thuyết xã hội của Giáo hội công giáo ở đó. Nếu cha có website hay blog, và nếu xét thấy phù hợp, cha có thể lấy lại những bài đó đăng lên trang của Cha.

      Chúc cha luôn mạnh khỏe và bình an trong Chúa.

      Maria. TPT

      Thích

  3. Tạ ơn Chúa và xin Chúa gìn giữ nâng đỡ Chị trong cánh tay của Ngài được mọi sự lành bằng an và xin.
    Chúc mừng Blogger và Tù Nhân Lương Tâm.
    Chị Tạ Phong Tần khi sang sứ sở đất nước tự do, Chị sẽ làm được nhiều việc có ích cho mọi người yêu chuộng sự thật, tự do, công lý và hòa bình.
    xin Thiên Chúa chúc bình an và ban mọi ơn lành xuống nơi Chị phần hồn cũng như phần xác.
    Tôi luôn biết ơn và cảm ơn Chị nhiều lắm.

    Thích

Bình luận về bài viết này

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.